Анна (marmotte) wrote,
Анна
marmotte

День стирки

Читая все свои многочисленные рассылки, наткнулась на совершенно очаровательную вещь. Особенно рекомендуется к прочтению тем, у кого осенняя депрессия, кому ничего не хочется делать, и все домашние дела кажутся тягостной рутиной.

Итак, ниже приведен мой вольный перевод рецепта стирки, который, говорят, однажды был написан какой-то бабушкой и вручен внучке в день ее бракосочетания. Входит, так сказать, в западноевропейский и американский фольклор.

1. Разведи на заднем дворе огонь и нагрей на нем котел с дождевой водой.
2. Поставь корыта для стирки так, чтобы дым не попадал в глаза.
3. Натри в кипящую воду кусок щелочного мыла.
4. Разложи вещи для стирки в три кучи: первая - белое, вторая - цветное, третья - рабочие штаны и тряпье.
5. Чтобы сделать крахмал, как следует разведи муку в прохладной воде, затем разбавь раствор кипящей водой.
6. Возьми белое белье, потри грязные места на стиральной доске, тщательно прострирай, затем прокипяти. Постирай на доске цветное белье, не кипяти его, а только прополощи и накрахмаль.
7. Достань ручкой от метлы белье из котла, прополощи и накрахмаль.
8. Развесь тряпье на заборе.
9. Расстели кухонные полотенца на траве.
10. Вылей воду от полоскания на клумбу.
11. Вычисти крыльцо горячей мыльной водой.
12. Переверни корыта вверх дном.
13. Надень чистое платье, причешись, завари чашку чая, сядь и возблагодари судьбу за то, что имеешь.
(тут, кстати, мой вольный перевод - братья-лингвисты, как точно переводится "rock a spell and count your blessings?")

Так-то вот. Приду вечером домой, сделаю своей стиральной машинке что-нибудь приятное.

Источник тут :-)

Tags: юмор в тему
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 65 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →